wachamaru (wachamaru) wrote in hetalia,
wachamaru
wachamaru
hetalia

Translation for the Japan version of Marukaite Chikyuu

Hi, I fell in love with the song at first sight listen and figured I should try to translate it so everyone can see how awesome Kiku is :D

Sorta a rush work (10am at the office and I haven't started doing any work... so please kindly let me know if you spot any mistakes~)

Japanese Lyrics (off Niconico comments)

さあさあ 父上 お酌は如何
もしもし 母上 もしもし 母上
昔に食べた肉じゃがの
あの味が忘れられないのです

まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 日本と申します
まるかいて地球 じっとみて地球
ひょっとして地球 日本と申します

嗚呼 一筆で見える
素晴らしい世界
白米は最高だ!
天晴だ!

『礼儀礼節を重んじる つつましやかな私も
たまには 陽気な歌を歌うのさ』

まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 日本と申します
まるかいて地球 はっとして地球
ふんぞりかえって地球 日本と申します

嗚呼 ひと煮込みで
泣ける おふくろの味
『白滝は細めがよい』

晴れたら 日傘 全開で
隠れみの

なあなあ 兄上 鮪(まぐろ)を頂戴
ついでに 姉上 山葵を多めに
オイオイ 祖父(おおじ) 平和を誓おう
ハイハイ 坊や 『其方(そち)の為にもだ』
ぐいぐい 父上 お酌は如何
もしもし 母上 もしもし 母上
昔に食べた肉じゃがの
あの味が忘れられないのです

暮らしの旨味は
春夏秋冬

まるかいて地球 まるかいて地球
まるかいて地球 日本と申します
嗚呼 一筆で見える
素晴らしい世界
白米は最高だ!
天晴だ!

ああ 世界中に
眠る 幸せのレシピ
醤油があれば 安心の
長旅だ!


Romaji

saa saa chichiue oshaku wa ika
moshimoshi hahaue moshimoshi hahaue
mukashi ni tabeta nikujaga no
ano aji ga wasurerarenai no desu

marukaite chikyuu marukaite chikyuu
marukaite chikyuu nihon to moushimasu
marukaite chikyuu jitto mite chikyuu
hyottoshite chikyuu nihon to moushimasu

aa hitofude de mieru
subarashii sekai
hakumai wa saikou da!
appare da!

'reigi reisetsu wo omonjiru tsutsumashiyakana watashi mo
tama ni wa youkina uta wo utau no sa'

marukaite chikyuu marukaite chikyuu
marukaite chikyuu nihon to moushimasu
marukaite chikyuu hattoshite chikyuu
funzorikaette chikyuu nihon to moushimasu

aa hito nikomi de
nakeru ofukuro no aji
'shirataki wa hosome ga yoi'

haretara higasa zenkai de
kakuremino

naanaa aniue maguro wo choudai
tsuideni aneue wasabi wo oome ni
oioi ooji heiwa wo chikaou
haihai bouya sochi no tame ni mo da
guigui chichiue oshaku wa ika
moshimoshi hahaue moshimoshi hahaue
mukashi ni tabeta nikujaga no
ano aji ga wasurerarenai no desu

kurashi no umami wa
shunkashuutou

marukaite chikyuu marukaite chikyuu
marukaite chikyuu nihon to moushimasu

aa hitofude de mieru
subarashii sekai
hakumai wa saikou da!
appare da!

aa sekaijuu ni
nemuru shiawase no reshipi
shouyu ga areba anshin no
nagatabi da!


English Translation
Now, Father, how about some wine (sake)?
Hello Mother, hello Mother
I cannot forget the taste
of the braised meat and potato dish I ate before

Draw a circle for the world, Draw a circle for the world
Draw a circle for the world, My name is Japan
Draw a circle for the world, Take a good stare at the world
All of a sudden it becomes the world, My name is Japan

Ah, with just a stroke of the brush
A wonderful world can be seen
The white rice is the best!
It’s splendid!

Even a reserved person who respect decorum and manner like me
Would sometimes sing a cheerful song

Draw a circle for the world, Draw a circle for the world
Draw a circle for the world, My name is Japan
Draw a circle for the world, take a step back, it’s a world
Lean back and it’s a world, My name is Japan

Ah, with just one good stew
There comes the mother’s taste that would make you cry
“Shirataki noodles are the thinner the better”

If it is sunny, open the sun umbrella to the fullest extend
and take cover

Hey Elder Brother, please give me some tuna
And Elder Sister, I’d like more wasabi
Hey Grandfather, please make a vow to keep peace
Yes yes, little boy, it is also for you
Gulp Glub, Father, how about some wine
Hello Mother, hello Mother
I cannot forget the taste
of the braised meat and potato dish I ate before

The best taste for life
Is in the seasons

Draw a circle for the world, Draw a circle for the world
Draw a circle for the world, My name is Japan
Ah, with just a stroke of the brush
A wonderful world can be seen
The white rice is the best!
It’s splendid!

Ah, in this world
There sleeps a recipe of joy
As long as I have soya sauce
I can take a long journey with relief



(if you haven't heard the song yet, see this post~)

Subbed it here

Here's the translation for the UK and Germany versions.

Oh, and while I'm at it, here's one more newish APH songs translation (a parody song based on a VOCALOID song, nof official): "How come I made friends" for Prussia
Tags: -japan, -prussia, anime: lyrics, anime: music, fan: translation
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →